Франция. Связь национального языка и характера французов.
Французская речь традиционно - одна из самых быстрых в мире. Это связано не только с живостью сложившегося национального характера, но и с любовью французов к дискуссии, ораторству, просто беседе, притом беседе логичной, вербально активной. Если в ряде восточных языков смысл угадывается между словами, то здесь он максимально помещается в слова, интонирование здесь менее значимо, чем скажем, в китайском языке, зато чрезвычайно точно и определённо соответствие выбираемого слова и присущего ему смысла. Рационализм построения речи диктует высокую скорость её произнесения – смысл в словах гораздо более, чем в паузах и в интонациях.
Адекватность выражения
Рационалистичность французской речи была выработана исторически. Во-первых, она унаследовала кристально ясную, не допускающую кривотолков логику латыни. Во-вторых, государство объединило так много народностей, что их общение чрезвычайно обогатило язык. Одно и то же понятие имело в разных местах разное наименование, и, общаясь, каждая малая народность стремилась сохранить свои родные слова. Таким образом, при сложении языковых конструкций возникало синонимическое богатство, позволившее со временем придать французскому языку особую точность выражения мысли. Наш великий соотечественник А.Блок отмечал, что полиглот склонен изъясняться по-французски тогда, когда ему необходимо выразить малейшие оттенки многозначного понятия. Именно поэтому многие десятилетия французский язык был международным языком европейской дипломатии.
Многообразие языка и нации
При сложении народностей в единую общность далеко не всегда происходит обогащение языка – зачастую одним-двумя доминирующими наречиями подминается всякий прочий языковой опыт. В случае Франции произошло иначе, и в основе этого – факт осёдлости коренного населения. Исстари основные профранцузские племена не кочевали, как, например, прогерманские, а вели крестьянский образ жизни. Это заложило в основу французского характера особое чувство собственности, взвешенности, осторожности. Чужое воспринималось крайне консервативно, всякий носитель языка стремился сохранить свой образ речи и мысли. Кстати, в этом отношении Франция очень похожа на крестьянскую Россию, в которой также развился чрезвычайно богатый, красивый и гибкий язык. До наших дней сохранилось не только языковое, но и национальное разнообразие Франции – пожалуй, наибольшее среди стран Европы. Впервые знакомясь с человеком своей страны, француз поинтересуется прежде всего местом его происхождения. За каждой из провинций закрепилось определённая репутация по части черт характера. Например, корсиканцу считается присущей гордость, верность роду и некоторая расслабленность в работе, бретонец слывёт упрямцем, лионец – скупцом, нормандец – человеком сдержанным…
Социальная сегрегация и арго
К многообразию региональных говоров добавляется различие манеры речи у разных социальных слоёв страны. Если у нас язык элитарной части населения и социальных низов отличен немного, во Франции это различие чрезвычайно, притом речь меняется в зависимости не только от факта образования, но и от его типа. Ещё более усложняет эту сегрегацию наличие арго – особого фамильярного жаргона, который употребляют все социальные слои, но по-разному. Это своеобразный код замены слов, придающий речи юмористическую сочность и несущий разнообразную смысловую нагрузку. Например, «красить жирафа» имеет смысл фразы «делать бесполезную работу», а «муходром» обозначает лысину. Даже те, кто склонен употреблять классический разговорный стиль, не брезгуют обращаться к этому жаргону (например, так поступал генерал де Голль).
Помимо общего арго, существует много его специфических вариантов, присущих своей среде – спортсменам, военным, студентам и даже элите страны. Особенно разнообразен воровской его вариант.
Употребление арго – большое искусство, требующее безусловного, очень тонкого знания языка, его обострённого чувства, а также развитого вкуса. Поэтому иностранцам следует избегать употребления этих слов. Достаточно чуть ошибиться в их оттенке, чтобы впасть в вульгарность, к которой французы крайне чувствительны.
Языковой национализм
Ни одна страна Европы не относится к своему языку так ревностно, как Франция. Приняты (и исполняются) строгие законы, регламентирующие употребление иностранных слов в средствах массовой информации. Национальная речь постоянно исследуется, этому вопросу посвящаются многочисленные статьи и книги. Такая ревность оправдана экспансией прежде всего английского языка, носители которого находятся в ближнем соседстве и в плотном общении с французами. Некогда мировой гегемон, ныне Франция довольствуется ролью регионального лидера, и язык – один из последних бастионов её национальной самобытности. К тому же, в условиях европейской интеграции, когда границы в рамках ЕС утеряли былой смысл, а экономика Европы становится единой, единственной скрепой столь разнообразной страны остаётся именно язык. В этом Франция тоже близка России – её урок языкового консерватизма чрезвычайно поучителен и актуален для нас. |