Разнообразие немецких диалектов
 Немецкий язык достаточно распространен в мире, на нем частично или полностью говорят жители тридцати шести стран, в том числе Германии, Австрии, Лихтенштейна, Швейцарии, Люксембурга, Бельгии и пр. Таким образом, носителями немецкого языка являются более ста восьми миллионов человек. Общеизвестно, что любой развитый язык неоднороден и имеет иерархичную структуру. Немецкий язык также не является исключением. Он состоит из трех основных форм, а именно – литературного языка, диалектов и обиходно-разговорного типа. Диалекты языка, по мнению специалистов-языковедов, неизбежно обнаруживают широчайший диапазон вариаций, при этом постоянно развиваются, изменяются и влияют друг на друга.
История немецких диалектов
Традиционно история немецкого языка делится на пять периодов: дописьменный (эпоха происхождения немецкого языка - до начала VIII в.), древненемецкий (Altdeutsch, начало VIII – середина XI в.в.), среднененемецкий (Mitteldeutsch, середина XI – начало XIV в.в.), ранненемецкий (Frëhneudeutsch, XIV – XVII в.в.) и новонемецкий (Neudeutsch, XVII в. - по настоящее время).
В рамках этих периодов формировались и диалекты, разделение которых обуславливалось в основном политической ситуацией и формированием границ государства. Так возникли баварский, алеманский и ряд средненемецких диалектов, а также более изолированные и обособленные нижнефранкский и нижнесаксонский.
В образовании немецких диалектов немаловажную роль сыграла и территориальная близость других государств – к примеру, влияние франков на Каролингскую державу обусловило распространение рейнофранского и прочих южно-немецких диалектов; французские корни в них хорошо прослеживаются – например, франкский дифтонг «uo» вытеснил в них баварскую форму «ua». Французский и английский языки оказали значительное влияние на формирование южной группы диалектов.
На возникновение и развитие диалектов в немалой степени повлияла тенденция как разобщения языка, связанная с феодальной раздробленностью государства, так и тенденция слияния, вызванная появлением больших городов и новых земель.
Классификация современных диалектов немецкого языка
 Условно выделяются три основные группы диалектов немецкого языка – нижненемецкие, средненемецкие и верхненемецкие. В первую группу входят следующие диалекты: нижнефранкский, гольштинский, северносаксонский, шлезвигский, отс- и вестфальский, мекленбургский, северно- и южнобранденбургский. К средненемецким принято относить рипуарский, пфальцский, гессенкий, мозельский и восточносредненемецкий диалекты, а в третью группу входят алеманский (разделяющийся, в свою очередь, на верхне-, нижне- и горноалеманский диалекты), швабский, восточнофранкский, а также южно- и севернобаварский диалекты.
Разница в фонетическом строе диалектов
Фонетический строй верхне- и нижненемецких диалектов сильно различается. На первую группу диалектов повлияло так называемое «второе передвижение согласных» (Zweite oder althochdeutsche Lautverschiebung), которое проявилось в симиляции беззвучных согласных (tenues) p, t, k к двойным ff, zz, и hh (на письме иногда обозначаемой как ch) или даже к аффрикатам pf, z [ts], kch (на письме иногда cch) в начале слова или на месте исторического согласного удвоения (germanische Konsonantengemination).
«Второму передвижению согласных» также присущ звучный взрывной d, преобразовавшийся в нижненемецких диалектах в дентальный t. Эту разницу можно заметить на следующих примерах: helpen-helfen, water-wasser, ihh-ich и т.п. Среднегерманская группа языковых диалектов содержит в себе меньшую дифференциацию звуков – так, к примеру, франкфуртец скажет Äppelwoi вместо Apfelwein.
Разница в словообразовании
Разницу в диалектах можно проследить на примере словообразования. Так, литературный уменьшительно-ласкательный суффикс chen в средненемецких диалектах при формировании немецкого языка сохранил свою форму (Kindchen), в то время как в южнонемецком он видоизменился в вариант с l, иногда поддерживаемый умляутом (Buberlën).
В баварском диалекте принято двойное отрицание – например, фраза Es gibt keine Ruh nicht! для баварца звучит вполне привычно; а также двойственная форма Eng, которая в переводе с немецкого языка на русский будет звучать как «вам обоим».
Примеров можно привести массу. Стоит сказать, что нередко словообразование одного диалекта выглядит совершенно непохожим на словообразование другого, и иной раз догадаться о смысле слова человеку, не знакомому с конкретным диалектом, бывает весьма затруднительно. Еще Ломоносов упоминал об этом факте: «… например в Германии баварский крестьянин мало разумеет мекленбургского или бранденбургский швабского, хотя все того ж немецкого народа».
Современное использование диалектов
На верхненемецких диалектах в основном говорят в университетах, школах и правительственных учреждениях, их широко используют в рекламе, ну а к повседневному языку относятся нижнесаксонский, остфальский, франконский, швабский и другие диалекты, значительно от них отличающиеся. Верхненемецкий, или Hochdeutsch – это деловой немецкий язык, язык телевидения и книг, однако в разговорной речи его щедро снабжают всяческими диалектизмами.
В Швейцарии и Лихтеншейне широкое распространение получил аллемандский диалект, в Южном Тироле - цимбрский диалект и мохено, а польские немцы говорят на нижнесилезском диалекте. Собственные диалекты имеют также Трансильвания, Эльзас и немцы Соединенных Штатов Америки.
Социальные, экономические и культурные изменения в жизни общества, а также все возрастающая мобильность населения немецкоговорящих стран в немалой степени влияют на трансформацию и даже исчезновение некоторых диалектов. Немцы, говорящие на различных диалектах, часто не понимают друг друга – их речь иногда очень сильно отличается от государственного немецкого языка.
Стоит также отметить своеобразную «престижность» некоторых диалектов – многие из них постепенно выходят из употребления, а на смену им приходят Verkehrsdialekte – межрегиональные диалекты, к тому же сегодня многие носители немецкого языка предпочитают использовать в своей речи разнообразные диалектизмы. |