- Письменный перевод
- Устный перевод
- Нотариальный перевод, заверение переводов
- Апостиль и Легализация документов
- Заверение Бюро переводов
- Перевод фильмов
- Перевод сайтов
- Курьерская доставка
- Верстка
   


Скачать pdf-презентацию
Компании
mtagency_rus
Связаться с нами
Форма быстрой связи


Устный перевод

Последовательный перевод

Бюро переводов "Moscow Translation Agency" предоставляет услуги устного последовательного перевода.

При последовательном переводе оратор делает в речи логические паузы, предоставляя тем самым переводчику возможность передать сказанное на языке перевода. Устный последовательный перевод, как правило, достаточно эффективен при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников.

Последовательный перевод в основном применяется при переводе специализированных и общетематических деловых переговоров и встреч, сопровождении зарубежных партнеров, переводческом обслуживании выставок и презентаций, гид-сопровождении гостей, личном сопровождении во время командировок, туристических круизов, экскурсий.


Синхронный перевод

Синхронный перевод - это вид устного перевода применяющийся в основном на переговорах, конференциях и конгрессах. Переводчики-синхронисты работают по два-три человека, регулярно меняясь, поскольку синхронный перевод требует от переводчика высокой концентрации и умения слушать, запоминать и переводить сказанное одновременно, отставая от оратора только на несколько секунд.

Это очень тяжелая и напряженная работа. Даже самые лучшие переводчики-синхронисты, как правило, не могут обеспечить полное соответствие устного перевода оригинальному тексту. Поэтому мы всегда просим своих клиентов заранее предоставить текст речи для подготовки к предстоящему мероприятию — это значительно облегчит работу переводчика, и перевод будет наиболее точно соответствовать оригиналу. Это особенно актуально для переговоров по технической тематике, где используется большое количество узкоспециализированных терминов.

Синхронный перевод считается одним из самых сложных видов перевода и, следовательно, одним из самых высокооплачиваемых.
При организации проекта по устному синхронному переводу для переводчика оборудуется звуконепроницаемая кабина, откуда он осуществляет синхронный перевод, а также используется специальное оборудование для каждого слушателя.

В бюро переводов "Moscow Translation Agency" Вы можете заказать не только услуги синхронного переводчика, но и оборудование для синхронного перевода. Мы подберем пару переводчиков-синхронистов с учетом профиля проводимого мероприятия (бизнес, политика, банки, медицина, техника и т.д.), а так же установим оборудование, учитывая требования Вашей фирмы (безопасность и т.п.). Если у Вашей компании нет специального оборудования для организации синхронного перевода, или помещение, где будет проходить мероприятие, не оборудовано данными техническими средствами – наше Бюро переводов возьмет эти заботы на себя, предоставит и настроит все необходимое оборудование.

Специальное оборудование для синхронного перевода включает в себя:

  • звукоизолированную кабину;
  • набор радио-наушников;
  • микрофоны;
  • аппаратуру усиления.

Шушутаж

Слово "шушутаж" обозначает вид синхронного устного перевода. Заимствовано из французского chuchotage – нашептывание. Перевод произносится вполголоса прямо на ухо слушающему без использования специального оборудования.

 

 

Стоимость устного перевода зависит от множества факторов. Наши специалисты всегда проконсультируют Вас по тел 8(495)780-7296.